Descarga Libros Gratis

Descargar libros y ebooks (Los mejores libros en formato PDF, EBOOK, etc.)

Buscador de ebooks....

Total de libros encontrados 39 para su búsqueda. Descargue los ebooks y Disfrute!!!
Diccionario de términos aeronáuticos. Inglés-Español

Diccionario de términos aeronáuticos. Inglés-Español

Autor: Germán Forero Calderón , Eduardo Norman Acevedo

Número de Páginas: 596

El presente diccionario se constituye en una herramienta de gran ayuda para los estudiantes y para todo el personal aeronáutico, ya que gira en torno a los conceptos técnicos, específicos y diarios que se presentan en el sector de la aviación, durante el desarrollo de las operaciones aéreas.Por otra parte, recopila una amplia gama de conceptos para lograr que la áreas involucradas en los procesos de atención en tierra y luego en vuelo, se correlacionen a través del uso correcto del lenguaje. De esta forma se evitan los problemas comunicativos que usualmente se generan el en desarrollo de las distintas fases.Por último la obra se constituye en una fuente de consulta valiosa, pues despeja las dudas con respecto a la terminología, las abreviaturas y las siglas.

Diccionario de Informatica, Telecomunicaciones y Ciencias Afines/Dictionary of Computing, Telecommunications, and Related Sciences

Diccionario de Informatica, Telecomunicaciones y Ciencias Afines/Dictionary of Computing, Telecommunications, and Related Sciences

Autor: Mario León

Número de Páginas: 1438

Este diccionario que engloba unas 83.000 entradas, casi 10.000 abreviaturas y unas 6.000 definiciones y aclaraciones, es el resultado de la experiencia recopilada durante los últimos 20 años en la traducción técnica especializada en la materia y de la consulta de las principales obras aparecidas recientemente en el mercado sobre estos temas, así como de la explicación y resolución de muchas dudas por ingenieros, expertos y aplicadores de técnicas y sistemas del sector. Está destinado a técnicos, expertos, traductores profesionales, y en general, a toda persona que se relacione con la informática, la electrónica o las telecomunicaciones utilizando ambos idiomas. El diccionario justifica su carácter politécnico porque se han añadido numerosos términos de ramos afines y especializados, como por ejemplo telefonía, electromedicina, telegrafía, sistemas de armas, radiactividad, informática, termoelectricidad, radiodifusión, nucleónica, láser, televisión, electricidad, técnicas de detección, magnetismo, espectrografía, etc.

Diccionario de inglés aeronáutico (inglés-español)

Diccionario de inglés aeronáutico (inglés-español)

Autor: Augusto De Santis

Número de Páginas: 575

La industria aeroespacial es la segunda actividad más normada luego de las actividades nucleares; está regida por infinidad de normas, reglamentaciones, directivas, documentación específica y todo tipo de manuales de referencia obligatoria. La gran mayoría llega a manos de usuarios, operadores, talleristas, etc. en idioma inglés, el idioma de uso aeronáutico por naturaleza. A ello se suma el hecho de que la industria aeronáutica no está aislada de las actividades humanas, sino que interactúa, se nutre y hace su aporte a ellas creando la necesidad de un sólido vínculo interdisciplinario.Ahora bien, si bien conocemos la existencia de esta necesidad de creación de un fuerte vínculo interdis- ciplinario también sabemos que en esta tarea nos encontramos con una gran barrera en el mismo: la comunica- ción. A partir de esto es posible considerar varios impedimentos en esa “barrera”. Uno de los más importantes es el idioma; como factor concurrente está el uso de “regionalismos” y, como consecuencia de ellos, la aplica- ción de “jergas específicas”.Desde los albores de la aviación hemos convivido con ese problema; sucede que al incrementarse día a día el...

Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales

Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales

Autor: Enrique Alcaraz Varó , Brian Hughes , José Mateo Martínez

Número de Páginas: 1473

El vocabulario del mundo económico se asocia principalmente con tres grandes bloques: la economía, las finanzas y el comercio. Aunque en principio pueda parecer que existe una sola terminología común a estos tres campos, entre ellos se detectan marcadas diferencias. Por ejemplo, el registro del lenguaje económico es, por lo general, formal y académico. En cambio, el del lenguaje financiero tiene una vena más informal en la que predomina el léxico anglosajón, el de las imágenes expresivas y lúcidas (last looking, concert party, fan club), así como siglas o formas léxicas mutiladas (chips, chaps, tom). Finalmente, el vocabulario del comercio, por tener su origen en el normando antiguo, participa de los dos registros, el coloquial y el formal. Estas diferencias léxicas y su reflejo en los dos idiomas se recogen en las dos partes (inglés-español / Spanish-English) del Diccionario de términos económicos, financieros y comerciales. Esta obra se dirige principalmente a los traductores y a los estudiosos y profesionales de las distintas ramas de las ciencias económicas y empresariales, y del comercio internacional. El diccionario consta de más de 25.000 entradas en...

Diccionario Advanced

Diccionario Advanced

Autor: Maria José Simón , Andrew Hastings

Número de Páginas: 0

Una excelente obra de consulta que satisface todas las dudas del estudiante de nivel intermedio y avanzado haciendo especial énfasis en las necesidades específicas de los estudiantes españoles de inglés. · 71.000 entradas y subentradas. · 240.000 traducciones. · 41.700 ejemplos de uso · 19.500 expresiones idiomáticas. · Multitud de phrasal verb. · Tecnicismos, gentilicios, topónimos, siglas y abreviaturas. · Transcripción fonética de las palabras inglesas. · Inglés británico y americano. · Tabla de verbos irregulares ingleses y modelos de conjugación de los verbos españoles. · Apéndice gramatical de ambas lenguas Incluye un CD con acceso gratuito a diccionarios.com

Los diccionarios del español en el siglo XXI

Los diccionarios del español en el siglo XXI

Autor: Günther Haensch , Carlos & Omeñaca

Número de Páginas: 408
Diccionario tecnico económico-financiero-actuarial

Diccionario tecnico económico-financiero-actuarial

Autor: Julio G. Villalón , Josefina Martínez Barbeito

Número de Páginas: 868

Este diccionario técnico (inglés-español) presenta un conjunto de términos y expresiones generalmente utilizados en los campos: económico, financiero, estadístico, matemático y actuarial (de seguros). El objeto fundamental de este diccionario es proporcionar a los profesores, estudiantes de economía, finanzas, estadística, matemáticas, ingeniería y derecho, un instrumento de trabajo que creemos no existe en la actualidad, para permitirles interpretar la bibliografía moderna sobre estas materias. Los autores han intentado recoger, lo más razonablemente posible, todas las palabras y expresiones que se utilizan con más frecuencia. Por tanto, este diccionario técnico que publicamos es una interesante obra de referencia para profesores, estudiantes y especialistas ligados a los campos anteriormente citados. El diccionario contiene aproximadamente unas 50.000 entradas.

Diccionario tecnológico inglés-español

Diccionario tecnológico inglés-español

Autor: Antonio Cañada Y Gisbert

Número de Páginas: 332
Diccionario terminológico de las ciencias farmacéuticas

Diccionario terminológico de las ciencias farmacéuticas

Autor: Alfonso Domínguez-gil Hurlé , Enrique Alcaraz Varó , Raquel Martínez Motos

Número de Páginas: 1152

El Diccionario Terminológico de Ciencias Farmacéuticas de la Real Academia Nacional de Farmacia y Editorial Ariel consta de dos partes. La primera (inglés-español) tiene unos 15.000 términos, y la segunda (español-inglés), más de 13.000. Todos ellos han sido ordenados en torno a los siguientes 25 campos semánticos: 1. Análisis farmacéutico (absorbance ─absorbancia─, bacteria ─bacteria─, etc.). 2. Asistencia sanitaria (discharge ─alta [hospitalaria]─, relapse ─recaer─, etc.). 3. Bioética (code of conduct ─código deontológico─, living will ─testamento vital─, etc.). 4. Biofarmacia (bioavailability ─biodisponibilidad─, route ─vía de administración─, etc.). 5. Biología (chromosome ─cromosoma─, dendrite ─dendrita─, etc.). 6. Bioquímica (monosaccharide ─monosacárido─, peptidase ─peptidasa─, etc.). 7. Biotecnología (epoetin─eritropoyetina─, pegaspargase ─pegaspargasa─, etc.). 8. Derecho farmacéutico (holder ─titular─, infringement ─violación─, etc.). 9. Dermofarmacia (anti-aging ─anti-envejecimiento─, emollient ─emoliente─, etc.). 10. Fármaco (abacavir ─abacavir─, clobazam ─clobazam─,...

Diccionario médico completo, inglés-español

Diccionario médico completo, inglés-español

Autor: Jorge Carlos Berriatúa Pérez

Número de Páginas: 269

Diccionario Médico Completo Inglés-Español es una obra de casi 10.000 entradas en inglés con sus correspondientes equivalentes en español. Recoge abreviaturas médicas, nombres de patologías, tratamientos y terapias, ensayos, algunos incluso pendientes de publicación, denominaciones de procedimientos e intervenciones quirúrgicas así como nombres de centros de investigación, colegios médicos, asociaciones y hospitales internacionales. Recopila términos utilizados a diario en la medicina del siglo XXI, y concretamente, en las siguientes especialidades médicas: Anatomopatología, Cardiología, Cirugía, Dermatología, Farmacología, Genética, Ginecología, Medicina Deportiva, de Familia, Hospitalista e Interna, Neurología, Odontología, Oftalmología, Oncología, Psicología Clínica y Psiquiatría, Traumatología y Reumatología, La obra, por tanto, está abierta a ser consultada tanto por investigadores que trabajen con estudios internacionales de reciente publicación, como por facultativos de atención primaria, medicina general y/u otras especialidades médicas que deseen tener un diccionario médico de consulta rápida en su mesa de trabajo.

Diccionario de fiscalidad internacional y aduanas

Diccionario de fiscalidad internacional y aduanas

Autor: José Castro Calvín

Número de Páginas: 1924

La creciente internacionalización de las operaciones comerciales hace cada vez más necesaria la correcta utilización de la terminología fiscal y de aduanas. En consecuencia, la finalidad última del Diccionario de Fiscalidad y Aduanas es ofrecer a los profesionales y estudiosos del área una exhaustiva fuente de información terminológica que les sirva como herramienta de trabajo. El Diccionario no se limita a ofrecer una ingente recopilación de términos actualizados pertenecientes a áreas diversas conexas entre sí (impuestos, aduanas, contabilidad, derecho, documentación, organizaciones, ...), acompañados de la explicación de su significado cuando éste podría no resultar evidente, sino que además incluye la contextualización y la indicación de la procedencia de dichos términos (inglés británico, inglés americano, inglés canadiense, ...), con el fin de que el usuario alcance a comprender su significado y uso en toda su extensión, y los pueda utilizar con corrección y precisión. Además, se incluyen los sinónimos, opuestos, referencias cruzadas, y por último las abreviaturas y acrónimos cuya comprensión tantos quebraderos de cabeza suelen suponer. Se...

Diccionario Inglés a Español de Computación e Internet

Diccionario Inglés a Español de Computación e Internet

Autor: Alicia S. Clark , Eduardo H. Clark

Número de Páginas: 236

English to Spanish dictionary of computer and Internet terms. Diccionario Inglés a Español de términos de Internet y computación.

Diccionario Inglés de Negocios, Comercio Y Finanzas

Diccionario Inglés de Negocios, Comercio Y Finanzas

Autor: Emilio-germán Muñiz Castro

Número de Páginas: 1204

This collection of essays and reviews represents the most significant and comprehensive writing on Shakespeare's A Comedy of Errors. Miola's edited work also features a comprehensive critical history, coupled with a full bibliography and photographs of major productions of the play from around the world. In the collection, there are five previously unpublished essays. The topics covered in these new essays are women in the play, the play's debt to contemporary theater, its critical and performance histories in Germany and Japan, the metrical variety of the play, and the distinctly modern perspective on the play as containing dark and disturbing elements. To compliment these new essays, the collection features significant scholarship and commentary on The Comedy of Errors that is published in obscure and difficulty accessible journals, newspapers, and other sources. This collection brings together these essays for the first time.

Diccionario de economía, finanzas y empresa: English

Diccionario de economía, finanzas y empresa: English

Autor: Guillermo Cabanellas , Eleanor C. Hoague

Número de Páginas: 576

Una de las áreas de mayor interacción entre las lenguas inglesa y española es la económica y empresaria. El empuje que en materia de ciencia económica y desarrollo empresario ha caracterizado a Gran Bretaña y a los Estados Unidos en los dos últimos siglos, ha llevado a que buena parte de la terminología que en estos temas que se utiliza en el mundo de habla hispana tenga su origen en la lengua inglesa. Ello hace particularmente deseable que la comunicación entre ambas lenguas tenga lugar del modo más preciso posible, y guardando la mayor coherencia con la estructura general de cada idioma. Si bien en el campo de las ciencias económicas la estructura de las lenguas inglesa y española permite encontrar equivalentes entre éstas en la mayor parte de los casos, no ha escapado dicho campo a errores comunes de traducción, que este diccionario busca evitar. Uno de esos errores, particularmente en las traducciones del inglés al español, consiste en olvidar que muchos de los conceptos que se introducen desde el inglés, con aires de novedad, tienen en realidad un largo uso en español, en parte por las comunes raíces culturales de ambos idiomas. Se construyen así...

Diccionario nuevo y completo de las lenguas española é inglesa, inglesa y española, ...

Diccionario nuevo y completo de las lenguas española é inglesa, inglesa y española, ...

Autor: Tomás Conelly (o.p.)

Número de Páginas: 724
Diccionario técnico

Diccionario técnico

Autor: Federico Beigbeder Atienza

Número de Páginas: 1046

Más de 100.000 entradas. Glosario de siglas y abreviaturas. Actualización a 2006. El vocabulario técnico de dos mundos en sus manos. Ante la excelente acogida que ha obtenido la primera edición del Diccionario Técnico bilingüe del ingeniero y lexicógrafo Federico Beigbeder, presentamos esta segunda edición, ampliada y actualizada, compuesta por una cuidada selección de nuestra extensa base de datos léxicos que conforman el gran Diccionario Politécnico de las lenguas española e inglesa, editado por Ediciones Díaz de Santos, en los sectores que más aplicación tienen actualmente en la tecnología y el comercio, suministrando soluciones directas, precisas y eficaces a los problemas de terminología bilingüe. La obra abarca un amplio y multifacético repertorio científico-técnico de una extensa gama de campos y sectores, incluidas las nuevas tecnologías que han invadido todos los ámbitos del saber y del conocimiento humano.

Diccionario para estudiantes de Turco

Diccionario para estudiantes de Turco

Autor: Ahmet Murat Taşer

Este diccionario para estudiantes está diseñado para estudiantes de turco en los niveles intermedios y avanzados únicamente. Por lo tanto, debe tenerse en cuenta que es posible que no se incluyan todos los significados y variaciones de las palabras. Este diccionario para estudiantes está diseñado para evitar temas, palabras o frases innecesarias. De modo que podría ahorrar su valioso tiempo y llegar directamente al grano. Preste atención a los consejos de estudio antes de comenzar su viaje de aprendizaje del idioma turco. ¡Disfrutar!

Diccionario inglés

Diccionario inglés

Número de Páginas: 548

English and Spanish definitions are presented side-by-side in a unique two-column format, with hundreds of sample sentences and numerous common idioms and phrases. This useful volume provides the foundation for more advanced English-language study.

Diccionario y aprendizaje del español

Diccionario y aprendizaje del español

Autor: Stefan Ruhstaller

Número de Páginas: 360

El diccionario es ante todo una obra didáctica: constituye uno de los más importantes instrumentos en el aprendizaje tanto de la lengua materna como de las lenguas extranjeras. La complejidad de los sistemas lingüísticos por una parte, y, por otra, la de la competencia comunicativa y su progresivo desarrollo, hacen que las necesidades específicas de los distintos tipos de aprendientes - derivadas de factores como los diferentes niveles de competencia alcanzados, la edad del discente, los objetivos marcados en el proceso de aprendizaje, la relación existente entre la L1 y la L2, etc. - sean muy variadas. Los estudios que integran la presente obra buscan dar respuesta a diferentes problemas que se plantean en la realización y en la utilización de diferentes tipos de diccionarios: el uso del diccionario en la interpretación y la elaboración de textos, la inclusión de ciertos sectores léxicos en la macroestructura y caracterización del léxico en la microestructura, las actitudes de los discentes ante los diccionarios de aprendizaje. La visión que ofrece el volumen se completa con la perspectiva contrastiva e histórica adoptada por varios autores.

Diccionario de competencias: La Trilogía - VOL 1 (Nueva Edición)

Diccionario de competencias: La Trilogía - VOL 1 (Nueva Edición)

Autor: Alles, Martha

Número de Páginas: 264

Martha Alles, conocida autora de destacados best Sellers en materia de recursos humanos, nos presenta La Trilogía de Gestión por Competencias, en la cual se ha planteado una revisión completa de las tres obras que la componen para adaptarlas a las nuevas realidades. El uso intensivo de su metodología en empresas de todos los países hispanoparlantes le ha dado a la autora una visión regional relevante y le ha permitido el contacto profesional con organizaciones que plantean sus estrategias a mediano y largo plazo. Esto implica una perspectiva actualizada que pone el énfasis en la selección de las competencias más utilizadas en este momento, preferidas por las empresas para alcanzar sus estrategias organizacionales de cara al futuro.Los tres libros están estructurados sobre la base de una explicación conceptual de las buenas prácticas y su aplicación efectiva. DICCIONARIO DE COMPETENCIAS. LA TRILOGÍA. TOMO ILas 60 competencias más utilizadas en Gestión por CompetenciasContiene la descripción de las competencias –su definición y apertura en niveles–, agrupadas en cardinales, específicas gerenciales y específicas por área. DICCIONARIO DE COMPORTAMIENTOS. LA...

Diccionario de Comportamientos. La Trilogía. VOL 2 (Nueva Edición)

Diccionario de Comportamientos. La Trilogía. VOL 2 (Nueva Edición)

Autor: Alles, Martha

Número de Páginas: 264

Martha Alles, conocida autora de destacados best Sellers en materia de recursos humanos, nos presenta La Trilogía de Gestión por Competencias, en la cual se ha planteado una revisión completa de las tres obras que la componen para adaptarlas a las nuevas realidades. El uso intensivo de su metodología en empresas de todos los países hispanoparlantes le ha dado a la autora una visión regional relevante y le ha permitido el contacto profesional con organizaciones que plantean sus estrategias a mediano y largo plazo. Esto implica una perspectiva actualizada que pone el énfasis en la selección de las competencias más utilizadas en este momento, preferidas por las empresas para alcanzar sus estrategias organizacionales de cara al futuro.Los tres libros están estructurados sobre la base de una explicación conceptual de las buenas prácticas y su aplicación efectiva. DICCIONARIO DE COMPETENCIAS. LA TRILOGÍA. TOMO ILas 60 competencias más utilizadas en Gestión por CompetenciasContiene la descripción de las competencias –su definición y apertura en niveles–, agrupadas en cardinales, específicas gerenciales y específicas por área. DICCIONARIO DE COMPORTAMIENTOS. LA...

Diccionario de términos de Recursos Humanos

Diccionario de términos de Recursos Humanos

Autor: Martha Alles

Número de Páginas: 360

Martha Alles es la autora más difundida en materia de Recursos Humanos. Sus libros sirven hoy como textos de estudio en la mayoría de las universidades latinoamericanas. El conjunto de sus obras conforma un todo armónico que permite la visión sistémica de una disciplina que está llamada a ser instrumento indispensable para que las organizaciones puedan enfrentar el principal desafío de las próximas décadas: cómo gestionar el talento humano, devenido en recurso estratégico escaso. Como un complemento necesario para poder navegar con seguridad en ese vasto sistema, Martha Alles nos presenta ahora su Diccionario de términos de Recursos Humanos. La autora señala que “en la disciplina que nos convoca, existe una profusión de términos que muchas veces son usados con diferentes significados. Por esta razón, y para darle a cada uno de ellos un significado específico, he preparado esta obra”. El libro está dirigido a especialistas que hoy trabajan en el área, a estudiantes y profesores y a todos los interesados en temas relacionados con las personas, no necesariamente expertos en Recursos Humanos, y ha sido pensado para el mundo hispanoparlante. Esto implica no solo...

Diccionario De Economia Y Empresa / Dictionary of Economic and Business Terms

Diccionario De Economia Y Empresa / Dictionary of Economic and Business Terms

Autor: Andrew D. Miles

Número de Páginas: 314

Imprescindible para quienes usan el inglés en su trabajo. -Términos relacionados con la economía, el comercio internacional, la gestión, los recursos humanos, las ventas, la contabilidad, el derecho comercial, la producción, los instrumentos de inversión, las finanzas, la informática, las nuevas tecnologías y otras áreas de la empresa. -Más de 8000 entradas y 12000 definiciones en cada idioma. -Giros y modismos seleccionados de diarios y revistas de negocios como The Economist, Business Week, Forbes, The Financial Times, Fortune, Expansión, La Gaceta de los Negocios, Ámbito Financiero, El Economista y otras publicaciones especializadas. -Vocablos extraídos de contratos de importación y exportación, cartas de crédito, balances, informes financieros, prospectos de emisión de acciones, descripciones de productos, propuestas de inversión, estudios de mercado y otros documentos usuales en la práctica empresarial. -Terminología de negocios que no aparece en otros diccionarios Expresiones surgidas recientemente a causa del crecimiento de Internet y las nuevas tecnologías. -Palabras comerciales que fueron consultadas al autor por traductores especializados y cuya...

Diccionario de Preguntas. La Trilogía. VOL 3 (Nueva Edición)

Diccionario de Preguntas. La Trilogía. VOL 3 (Nueva Edición)

Autor: Alles, Martha

Número de Páginas: 292

Martha Alles, conocida autora de destacados best Sellers en materia de recursos humanos, nos presenta La Trilogía de Gestión por Competencias, en la cual se ha planteado una revisión completa de las tres obras que la componen para adaptarlas a las nuevas realidades. El uso intensivo de su metodología en empresas de todos los países hispanoparlantes le ha dado a la autora una visión regional relevante y le ha permitido el contacto profesional con organizaciones que plantean sus estrategias a mediano y largo plazo. Esto implica una perspectiva actualizada que pone el énfasis en la selección de las competencias más utilizadas en este momento, preferidas por las empresas para alcanzar sus estrategias organizacionales de cara al futuro.Los tres libros están estructurados sobre la base de una explicación conceptual de las buenas prácticas y su aplicación efectiva. DICCIONARIO DE COMPETENCIAS. LA TRILOGÍA. TOMO ILas 60 competencias más utilizadas en Gestión por CompetenciasContiene la descripción de las competencias –su definición y apertura en niveles–, agrupadas en cardinales, específicas gerenciales y específicas por área. DICCIONARIO DE COMPORTAMIENTOS. LA...

Diccionario comentado de términos financieros ingleses de uso frecuente en español

Diccionario comentado de términos financieros ingleses de uso frecuente en español

Autor: Miguel Castelo Montero

Número de Páginas: 244

La internacionalización del mundo financiero es una realidad, y la liberalización de los sistemas financieros han producido una mayor flexibilización de contratación en los mercados internacionales. Este diccionario ofrece un compendio explicativo de la extensa serie de términos de la lengua inglesa que se usan con frecuencia en español dentro del ámbito de la terminología de los mercados financieros. El autor ha tratado de aproximarse al tema desde una óptica real. Las voces y expresiones aquí registradas son conocidas y usadas regularmente por todos aquellos que, de una manera directa o indirecta, se mueven en el mundo económico y financiero. Resulta interesante el tratamiento lingüístico de la etimología más próxima que se da al término para conocer con mayor rigor y exactitud el por qué se usa y su vinculación con la jerga, ya que, recordemos, la terminología financiera está basada la mayoría de las veces, en el habla cotidiana. Esta obra puede ser útil para los filólogos, traductólogos, economistas y abogados ya que los foros de la filología moderna han incorporado a sus planteamientos tradicionales los estudios que se ocupan del uso de los idiomas...

Vocabulario, Ortografía-Pronunciación, y Verbos con Partícula. Comprueba Tu Nivel de Inglés con Preguntas Similares a Las de Los Exámenes de Segundo Curso de Filología Ingles

Vocabulario, Ortografía-Pronunciación, y Verbos con Partícula. Comprueba Tu Nivel de Inglés con Preguntas Similares a Las de Los Exámenes de Segundo Curso de Filología Ingles

Autor: Ma Dolores López Maestre

Número de Páginas: 138
La terminología en el siglo XXI

La terminología en el siglo XXI

Autor: Simposio Iberoamericano De Terminología ((9th :) , Maria Teresa Cabré , Rosa Estopà

Número de Páginas: 860

La IX edición del Simposio Iberoamericano de Terminología, que se celebró en la sede del Institut d’Estudis Catalans los días 29 y 30 de noviembre y 1 y 2 de diciembre de 2004, se acogió a las iniciativas del Fòrum de les Cultures Barcelona 2004, primera edición de un nuevo acontecimiento internacional que se proponía –y se sigue proponiendo en su continuación– promover el diálogo entre las diferentes culturas del mundo para articular una cultura de la paz, respetuosa con la diversidad y funcionalmente sostenible, que fuera capaz de impulsar un proceso de globalización basado en criterios éticos, igualitarios y solidarios compartidos. Los principios del Fòrum de les Cultures Barcelona 2004, basados en la Declaración Universal de los Derechos Humanos y en los principios programáticos de las Naciones Unidas, asumen el compromiso de fomentar los valores democráticos, la defensa de las libertades y derechos individuales, el respeto por la diversidad étnica, cultural, lingüística y religiosa, el impulso del diálogo y la creatividad, el respeto por la biodiversidad, el fomento de la responsabilidad social mediante el diálogo y la promoción del desarrollo...

Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos, Inglés-español, Español-inglés

Diccionario Enciclopédico de Términos Técnicos, Inglés-español, Español-inglés

Autor: Javier L. Collazo

Número de Páginas: 974
Los diccionarios de orientación escolar

Los diccionarios de orientación escolar

Autor: Humberto Hernández

Número de Páginas: 317

Lexicographica. Series Maior features monographs and edited volumes on the topics of lexicography and meta-lexicography. Works from the broader domain of lexicology are also included, provided they strengthen the theoretical, methodological and empirical basis of lexicography and meta-lexicography. The almost 150 books published in the series since its founding in 1984 clearly reflect the main themes and developments of the field. The publications focus on aspects of lexicography such as micro- and macrostructure, typology, history of the discipline, and application-oriented lexicographical documentation.

Del carácter al contexto: teoría y práctica de la traducción del chino moderno

Del carácter al contexto: teoría y práctica de la traducción del chino moderno

Autor: Laureano Ramírez

Número de Páginas: 374
Bilingual Legal Terminology Dictionary: Diccionario de Terminología Jurídica Bilingüe

Bilingual Legal Terminology Dictionary: Diccionario de Terminología Jurídica Bilingüe

Número de Páginas: 434
La información especializada en Internet

La información especializada en Internet

Autor: Consejo Superior De Investigaciones Científicas (españa) , Ángeles Maldonado Martínez

Número de Páginas: 502

Selección de recursos a través de Internet de interés académico y profesional. Se han organizado atendiendo a su diferente naturaleza: bibliotecas, universidades, bases de datos, organismos públicos de investigación, etc.

Gramática en la lexicografía bilingüe

Gramática en la lexicografía bilingüe

Autor: María Teresa Fuentes Morán

Número de Páginas: 333

The study has three main sections. The first gives an up-to-date outline of essential elements of a theory of bilingual dictionaries, examined and further elaborated with specific reference to the handling of grammar in bilingual lexicography. Part two analyzes five German/Spanish dictionaries with regard to the selection and presentation of grammatical information on Spanish. The third and final section proposes improvements to customary lexicographic practice in connection with the points discussed.

La competencia lingüística y comunicativa en el aprendizaje del español como lengua extranjera

La competencia lingüística y comunicativa en el aprendizaje del español como lengua extranjera

Autor: Stefan Ruhstaller

Número de Páginas: 174

Los trabajos que se reúnen en LA COMPETENCIA LINGÜÍSTICA Y COMUNICATIVA EN EL APRENDIZAJE DE ESPAÑOL COMO LENGUA EXTRANJERA exploran diversos frentes que la investigación del aprendizaje y la enseñanza de lenguas han de abordar, desde el conocimiento gramatical en los distintos planos de la estructura lingüística hasta el dominio en los niveles de orden superior que constituyen competencias como la sociocultural, la discursiva o la estratégica.

Teoría semántica y método lexicográfico

Teoría semántica y método lexicográfico

Autor: Luis Fernando Lara

Número de Páginas: 283

Este libro es una reelaboración aumentada de De la definición lexicográfica (2004), cuyo objetivo, como lo indica su título, es explicar los fundamentos semánticos de la metodología lexicográfica. Está formado por quince artículos, publicados originalmente en diferentes revistas, en los que se explican los fundamentos teóricos de la existencia de la palabra y del léxico, la naturaleza de la definición lexicográfica, su pertinencia como elemento de información, su valor cultural, los riesgos de falsificarla, y las dificultades que plantea la definición de voces jergales y ofensivas; trata también el papel de la metáfora en la polisemia de los vocablos, las dificultades del orden de acepciones en los diccionarios, la necesidad de determinar el papel del ejemplo en el artículo lexicográfico y la difícil solución de las marcas de uso social. Finalmente, se agregan dos estudios de la creatividad verbal en los juegos de palabras, que plantean serias interrogantes a los lexicógrafos acerca de la manera de tratarlos en un diccionario.

Investigar con corpus en traducción

Investigar con corpus en traducción

Autor: Gloria Corpas Pastor

Número de Páginas: 320

En este trabajo se reflexiona en torno al corpus como nuevo paradigma de investigación en Traductología. El eje central lo constituyen las características intrínsecas de la lengua traducida, es decir, aquellos rasgos típicos de la producción de textos traducidos que los diferencian de los textos originales. Tales rasgos diferenciales son susceptibles de ser investigados mediante las técnicas de corpus, lo que, de alguna manera, puede revelar datos sobre el comportamiento traductor, y mostrar ciertas tendencias que podrían ser consideradas universales de traducción. Se trata de comprobar hasta qué punto son válidas las hipótesis de simplificación, convergencia y transferencia. La novedad del presente estudio radica en el diseño experimental y en la aplicación de técnicas de Procesamiento de Lenguaje Natural y Lingüística de Corpus, lo cual permite llegar a resultados extrapolables, fiables y reproducibles.

La traduction trilingue

La traduction trilingue

Autor: John Humbley , Oscar Torres Vera

Número de Páginas: 219

La traduction trilingue propose à l'étudiant un apprentissage de la traduction pragmatique à visée professionnelle à partir de textes spécialisés (recette de cuisine, guide pour une randonnée, conseils d'installation d'un tuyau, article scientifique...) et de textes à caractère général (écologie, immobilier, immigration, communication...). Il accompagne l'étudiant dans sa révision lexicale, grammaticale et l'initie à une méthodologie raisonnée de la traduction pragmatique. La comparaison des deux traductions dans la langue cible avec leur appareil de notes facilite l'acquisition des compétences d'expression et de communication tout en évitant les interférences linguistiques. L'ouvrage privilégie l'apprentissage en autonomie : les textes en français sont suivis d'un lexique anglais-espagnol, d'une fiche de grammaire soulignant les ressemblances et les différences entre les trois langues et d'une fiche sur les techniques de traduction illustrées d'exemples. Chaque traduction est accompagnée de notes qui proposent des variantes ou des conseils de traduction.

Últimos ebooks y autores buscados